[ No Description ]



 



RM 28.64

Arta sexului la arabi sau Grădina parfumată a fost tradusă în limba franceză înainte de 1850, de către un ofițer al armatei franceze din Algeria. O ediție cu autograf în caractere cursive a fost tipărită în 1876, dar, cum se spune că ar fi fost realizate numai 25 de copii, cartea a rămas în același timp rară și costisitoare, în timp ce, datorită caracterului său aparte, citirea ei era greoaie și solicitantă. Totuși, o admirabilă a doua ediție a fost publicată ulterior la Paris, incluzând notele și observațiile translatorului, revăzută și rectificată fiind din perspectiva unei mai bune cunoașteri asupra Algeriei decât cea din momentul inițial al traducerii. Prezenta traducere (exactă și literală) s-a realizat pe baza acestei a doua ediții și reprezintă prima apariție a lucrării – una dintre cele mai remarcabile de acest gen – în limba engleză, iar acum in limba română.

„Lăudat fie Allah, care a făcut ca bărbatul să găsească cea mai mare plăcere în (...) ale femeii și a menit (...) ale bărbatului să ofere cea mai mare plăcere femeii

Sărutul pe gură, pe cei doi obraji, pe gât, ca și sugerea cărnii buzelor, sunt daruri divine, destinate să provoace (...) la momentul potrivit. Tot Allah este cel care a înfrumusețat pieptul femeii cu sâni, i-a oferit o bărbie dublă și i-a pus culori strălucitoare în obraz. De asemenea, a dăruit-o cu ochi care inspiră iubire și gene precum lamele lustruite. A dotat-o cu un abdomen rotund și un ombilic frumos, precum și cu un șezut măreț; iar toate aceste minuni sunt purtate de coapse.“

view book